Nakon rumunskog, beloruskog, makedonskog i francuskog jezika, te nakon prošlogodišnjeg dvojezičnog izdanja na srpskom i engleskom (Rade Drainac, Bandit Or Poet; 2020, Treći trg, prev. Novica Petrović) poezija najpoznatijeg topličkog pesnika Rada Drainca prevedena je i na engleskom jeziku. Knjigu pesama Selected Poems izdala je prokupačka Narodna biblioteka „Rade Drainac“. Knjiga je štampana u tvrdom povezu na oko 400 strana, a finansirana je delom po konkursu Ministarstva kulture i informisanja sa 300.000 dinara, a deo novca od 350.000 obezbedio je Grad Prokuplje.
Prevodilac knjige Rade Drainac: Selected Poems je pesnik Zoran Jungić koji živi u Kanadi. „Kao neko ko je zaljubljen u poeziju Drainca učinio je veliki prevodilački napor, ali i stvaralački poduhvat na kome je decenijama radio“, rekao je Ognjanović.
„Očekujemo da u narednom periodu predstavimo knjigu najpre u Prokuplju, a zatim će se promocija održati i u svim većim gradovima Srbije. Nastojaćemo da ova knjiga bude dostupna i u slavističkim centrima u svetu, ali i u našim univerzitetskim i fakultetskim bibliotekama. Uslediće svakako i njena promcija na sajmovima knjiga, u američkim, kanadskim i britanskim centrima u Srbiji, a nadamo se da ćemo uspeti i da je promovišemo u Americi, Britaniji i Kanadi, a tu očekujemo pomoć Ministarstva kulture“, dodaje Ognjanović.
Podseća da je ove godine obeleženo i 100 godina od izdanja i štampanja prve knjige u Prokuplju proslavljenog topličkog i srpskog pesnika Radeta Drainca, a povodom toga prokupačka Biblioteka je uradila reprint izdanja njegove zbirke Afroditin vrt. Ova knjiga važi za prvo književno-umetničko delo štampano u Prokuplju, a objavljena je 1921. godine u samo 3 primerka.
Izvor: Južne vesti