Итан Хок по први пут међу српским читаоцима

Categories ВестиPosted on

Геопоетика је представила српски превод романа A Bright Ray of Darkness: A Novel (2021, Alfred A. Knopf) Итана Хока (Ethan Hawke) под називом Светли трачак наде. Преводилац издања је Луси Стивенс.

Светли трачак наде је прича о младом глумцу који дебитује на Бродвеју у Шекспировом Хенрију Четвртом, док му истовремено брак доживљава крах.

Према најави издавача, ово је очаравајућа књига о уметности и љубави, о слави и љубавним јадима, из пера Итана Хока: најпре познатог глумца, а потом писца и редитеља. Инспиративно промишљање света славе и познатих, као и спасоносне, исцелитељске моћи коју носи уметност, једак и сиров, Светли трачак таме је роман о сраму, лепоти, вери; прича о празнини која остаје после разочарања и развода; проницљиво размишљање о томе шта значи бити отац и мушкарац; роман прожет гневом и сексом, жудњом и очајем и страствена ода свету позоришта.

Итан Хок је амерички глумац, редитељ, сценариста и књижевник. Широј јавности познат је по улогама у филмовима Друштво мртвих песника, Уједи живота, Гатака, Дан обуке, Одрастање, у трилогији Ричарда Линклејтера Пре…(Пре свитања, Пре сумрака, Пре поноћи), те биографском филму Тесла (2020) у коме тумачи главну улогу. Режирао је три играна и један документарни филм, као и три позоришне представе, од којих је једна рађена по драми Сема Шепарда (Лаж ума, 2010). Итан Хок је четири пута био номинован за Награду Америчке филмске академије – два пута за сценарио и два пута за глуму. Међу значајнијим номинацијама су и оне за Златни глобус, награду Тони и БАФТА.

На књижевној сцени појавио се с романом Најврелија држава (The Hottest State; 1996, Little, Brown and Company), да би уследили: Чиста среда (Ash Wednesday; 2002, Alfred A. Knopf), Правила за витеза (Rules For A Knight; 2015, Alfred A. Knopf). Светли трачак таме је први роман Итана Хока преведен на српски језик, у издању Геопоетике.

Извор: Геопоетика

Поделите пост