Dejvid Foster Volas, Uzmimo jastoga i drugi eseji

Categories KritikePosted on

Piše: Mirjana Frau Kolarski

Knjigu eseja Dejvida Fostera Volasa Uzmimo jastoga i drugi eseji, prevod Igora Cvijanovića, objavio je Kulturni centar Novog Sada u okviru edicije Prevedeni eseji. Zbirka obuhvata deset eseja objavljivanih u periodičnim publikacijama od 1994. do 2005. godine u SAD.

Dejvid Foster Volas, američki romanopisac, esejista i novelista, rođen je u Njujorku 1962. godine. Objavio je dva romana, tri zbirke priča, četiri zbirke novinskih članaka i eseja, dok je njegov treći roman objavljen posthumno nakon što je pisac 2008. godine izvršio samoubistvo.

Volasov čitalac, navikao na pronicljiva tumačenja proznog pisca – cinika, glasnogovornika (ne samo) jedne generacije, ništa manje zadovoljstva neće pronaći u esejističkim tekstovima. Na sebi svojstven način, bez ulepšavanja, direktno i otvoreno, na momente drsko, a uvek zavodljivo, nizom često ironičnih i crnohumornih analogija, suprotstavljajući kritičko razmišljanje banalnosti prozaičnih definicija, Dejvid Foster Volas ostvaruje dinamičan mizanscen savremenog društva ili, pak, donosi britke opservacije na planu književnih dela. Nesumnjivo jedan od najuticajnijih pisaca skorije istorije američke književnosti, Volas opominje na hipervarbalnost masmedija i opsesivni odnos savremenog čoveka prema sadržaju koji se posredstvom medija plasira. U postmodernom svetu – svetu razbijene forme, plitka buntovnost, ironija radi ironije i cinizam bez pokrića postali su sastavni deo nečega što oslabljuje kulturu kao takvu, donoseći joj „veliki očaj i zastoj“. Pasivnost čovečanstva pred TV ekranom dovedena je do vrhunca posredstvom virala, memea i „hot-tejkova“ – pseudomoralizatorskih sadržaja, namerno provokativnih komentara, koji imaju za cilj da „izazovu“ reakciju: share! Volas tako, iz pozicije samoproklamovanog TV zavisnika piše o video kaseti „koja je toliko zabavna, da ubija“, apostrofirajući stvarnu i snažnu pretnju po (američku) kulturu koju ekran donosi: „…ta lepuškasta, uvrnuta ruka drži moju generaciju za gušu“.

Kombinacijom nasleđenih narativnih formi i autentičnog autorskog glasa koji često uključuje žargon i izmišljeni vokabular, Volas zavodi prividnom nonšalancijom i stilom prijemčivim i prosečnom čitaocu. Promišljeno vodeći čitaoca kroz tekstualne pasaže, koji olako mogu biti okarakterisani digresijama, Volas sveprisutno lebdi nad tekstom, ne dopuštajući čitaočevoj pažnji da jenja. Neopterećen strogo akademskim stilom, Volasov esej prati se poput nonšalantne (ali opominjuće!) stand up naracije Džima Džefriza i Bila Bura, neretko izazivajući grohotan smeh.

Alternativna stvarnost, često data kroz travestiju, uspostavlja ciničnu dijagnozu vremena kroz koju Volas anticipira budućnost koja donosi estradizaciju i subverziju vodećih kulturnih normi.

UZMIMO JASTOGA I DRUGI ESEJI

Dejvid Foster Volas

Preveo sa engleskog: Igor Cvijanović

Kulturni centar Novog Sada, 2017

235 str.

Podelite post